--.--.-- --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | |

2007.03.08 01:01

2007年0307第40回

来自日BO,可能不全~

----------------------------
(。・_・。)ノ


昨日はミルクレープを食べて
今日はホタルイカです

昨日は防水構造のDVDプレイヤーを買って
今日はボイトレと少クラの歌の収録とTVガイドの取材をやったよ

仕事が終わったのが夜中の1時半で
上田とご飯食べに行ったよ
でもお店が閉まってて やっとおでん屋を見つけて
3時半まで食べてたよー
上田はコートを着ていたからいいけど
俺はロンTに薄いシャツだったから
やばかった?
過去の思い出が走馬灯のように浮かび
口が震えて自然とHBBやってた

KAT-TUNのデビューツアーDVDが
4月11日に発売決定したね
東京ドームがメインで収録されてるっぽいから
皆チェックしてくれ


あ、上田
どういう意味かな…

あ、なんでもない

ガチャン、ツーツーツー


翻译

-----------------------------

低水平翻译,谢谢チン哦~~

----------------------------------
(。・_・。)ノ
呀~

昨天吃了牛奶レープ(像蛋糕一样的东东)
今天是萤鱿(可能是鱿鱼的一种吧,偶也不知道是啥)

昨天买了有防水功能的DVD播放机
今天的工作是练声和老俱上的歌的收录和TVガイド的取材哦

工作完成已经夜里一点半了
和上田一起去吃饭
但是店家都关门了
直找到到一家关东煮店
3点半才吃上饭~

上田穿着大衣还好~
我穿着薄薄的夹克
太糟糕了~

过去像走马灯一般浮现在我脑子里
嘴里就很自然地开始做出口技来了~

KAT-TUN的出道DVD已经决定4月11日发售了
收录的是东京DOME的演出
大家一定要买哦~

啊,上田
那是什么意思呢^

啊,没什么~
スポンサーサイト

| ☆ロバ丸 ☆ | コメント(3) | トラックバック(0) | |

この記事へのコメント

啊...不知不覺又萌了XDDD
太萌了jas,人家要轉人家要轉(扭屁股)
連翻譯一起XDDD

想到很萌的東西了!!(樂)

| 羽嵐 | URL | 2007.03.08 01:54 |

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

| | | 2007.03.08 02:35 |

没总没问题啊~转吧~

| jasmine | URL | 2007.03.08 11:34 |

コメントを書く

 
管理人にのみ表示
 

↑ページトップ

この記事へのトラックバック

この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

↑ページトップ


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。